Atharva Veda Book 11
| 11 : 1 |
Hymn i |
An accompaniment to the preparation and presentation of a Brahmaudana |
1Agni, spring forth! Here Aditi, afflicted, cooks a Brahmaudana, yearning for children.
Let the Seven Rishis, World-creators, rub thee into existence here with gift of offspring.
2Raise, as I bid, the smoke, my strong companions, lovers of freedom from deceit and malice!
Victor in fight heroic, here is Agni by whom the Gods subdued the hostile demons.
3Thou, Agni, wast produced for mighty valour, to cook Brahmaudana, O Játavedas.
Seven Rishis, makers of the world, begat thee, Grant to this woman wealth with store of heroes.
4Burn up, O Agni, kindled with the fuel. Knowing the Gods who merit worship, bring them.
Cooking, for these, oblation, Játavedas! lift up this man to heaven's most lofty summit.
5Your portion from of old is triply parted, portion of Gods, of Fathers, and of mortals.
Know, all, your shares. I deal them out among you. The portion of the Gods shall save this woman.
6Strong art thou, Agni, conquering, all-surpassing. Crush down our foemen, ruin those who hate us.
So let this measure, measured, being measured, make all our kin thy tributary vassals.
7Increase with kinsmen and with all abundance: to mighty strength and power lift up this woman.
Erect, rise upward to the sky's high station, rise to the lofty world which men call Svarga.
8May this great Earth receive the skin, this Goddess Prithiví, showing us her love and favour. Then may we go unto the world of virtue.
9Fix on the skin these two joined press-stones, duly rending the fibres for the sacrificer.
Strike down and slay those who assail this woman, and elevating raise on high her offspring.
10Grasp with thy hand, O man, the well-formed press-stones: the holy Gods have come unto thy worship.
Three wishes of thy heart which thou electest, these happy gains for thee I here make ready.
11Here thy devotion is, here is thy birthplace. Aditi, Mother of brave sons, accept thee!
Wipe away those who fight against this woman with wealth and store of goodly sons endow her.
12Rest in the roaring frame of wood: be parted from husk and chaff, ye Sacrificial Fibres.
May we surpass in glory all our rivals. I cast beneath my feet the men who hate us.
13Go, Dame, and quickly come again: the waters, enclosed, have mounted thee that thou mayst bear them.
Take thou of these such as are fit for service: skilfully separating, leave the others.
14Hither these Dames have come in radiant beauty. Arise and seize upon thy strength, O woman.
To thee hath sacrifice come: take the pitcher, blest with a good lord, children, children's children.
15Instructed by the Rishis, bring those waters, the share of strength which was of old assigned you.
Let this effectual sacrifice afford you protection, fortune, offspring, men, and cattle.
16Agni, on thee the sacrificial caldron hath mounted: shining, fiercely flaming, heat it.
May hottest flames, divine, sprung from the Rishis, gathering with the Seasons, heat this portion.
17Purified, bright, and holy, let these Women, these lucid waters glide into the caldron.
Cattle and many children may they give us. May he who cooks the Odana go to heaven.
18Ye, Sacrificial Rice and Soma Fibres, cleansed and made pure by prayer and molten butter.
Enter the water: let the caldron take you. May he who dresses this ascend to heaven.
19Expand thyself abroad in all thy greatness, with thousand Prishthas, in the world of virtue.
Grandfathers, fathers, children, and descendants, fifteenth am I to thee when I have dressed it.
20With thousand streams and Prishthas, undecaying, Brahmaudana is celestial, God-reaching.
Those I give up to thee with all their children. Force them to tribute, but to me be gracious.
21Rise to the altar: bless this dame with offspring. Promote this woman; drive away the demons.
May we surpass in glory all our rivals. I cast beneath my feet the men who hate us.
22Approach this woman here with store of cattle: together with the deities come to meet her.
Let not a curse or imprecation reach thee: in thine own seat shine forth exempt from sickness.
23Fashioned at first by Right, set by the spirit, this altar of Brahmaudana was appointed.
Place the pure boiler on it, woman! set thou therein the rice mess of Celestial Beings.
24This second hand of Aditi, this ladle which the Seven Rishis, world-creators, fashioned.
May this scoop deftly pile upon the altar, therein, the members of the rice-oblation.
25Let the dressed offering and divine Ones serve thee: creep from the fire again, own these as masters.
Made pure with Soma rest within the Bráhmans: let not thine eaters, Rishis' sons, be injured.
26Give understanding unto these, King Soma! all the good Bráhmans who attend and serve thee.
Oft, in Brahmaudana, and well I call on: Rishis, their sons, and those who sprang from Fervour.
27Here I set singly in the hands of Bráhmans these cleansed and purified and holy Women,
May Indra, Marut girt, grant me the blessing which as I sprinkle you, my heart desireth.
28Here is my gold, a light immortal: ripened grain from the field this Cow of Plenty give me!
This wealth I place among the Bráhmans, making a path that leads to heaven among the Fathers.
29Lay thou the chaff in Agni Játavedas: remove the husks and drive them to a distance.
That, we have heard, that is the House-Lord's portion: we know the share allotted to Destruction.
30Mark him who toils and cooks and pours oblation: make this man climb the path that leads to heaven,
That he may mount and reach life that is highest, ascending to the loftiest vault above us.
31Adhvaryu, cleanse that face of the Supporter. Make room, well knowing, for the molten butter.
Purify duly all the limbs with fatness. I make a path to heaven amid the Fathers.
32Supporter, send to those men fiends and battle, to all non-Bráhmans who attend and serve thee.
Famous and foremost, with their great possessions, let not these here, the Rishis sons, be injured.
33I set thee, Odana, with Rishis' children: naught here belongs to men not sprung from Rishis.
Let Agni my protector, all the Maruts, the Visve Devas guard the cooked oblation.
34May we adore thee, Sacrifice that yieldeth an everlasting son, cow, home of treasures,
Together with increasing store of riches, long life and immortality of children.
35Thou art a Bull that mounts to heaven: to Rishis and their off-spring go.
Rest in the world of pious men: there is the place prepared for us.
36Level the ways: go thitherward, O Agni. Make ready thou the Godward-leading pathways.
By these our pious actions may we follow sacrifice dwelling in the seven-rayed heaven.
37May we invested with that light go upward, ascending to the sky's most lofty summit.
Wherewith the Gods, what time they had made ready
Brahmaudana, mounted to the world of virtue.
| 11 : 2 |
Hymn ii |
Prayer and praise to Bhava, Sarva and Rudra |
1Bhava and Sarva, spare us, be not hostile. Homage to you, twin Lords of beasts and spirits!
Shoot not the arrow aimed and drawn against us: forbear to harm our quadrupeds and bipeds.
2Cast not our bodies to the dog or jackal, nor, Lord of Beasts! to carrion-kites or vultures.
Let not thy black voracious flies attack them; let not thy birds obtain them for their banquet.
3We offer homage to thy shout, Bhava! thy breath, thy racking pains:
Homage, Immortal One! to thee, to Rudra of the thousand eyes.
4We offer reverence to thee from eastward, and from north and south,
From all the compass of the sky, to thee and to the firmament.
5Homage, O Bhava, Lord of Beasts, unto thy face and all thine eyes,
To skin, and hue, and aspect, and to thee when looked at from behind!
6We offer homage to thy limbs, thy belly, and thy tongue, and mouth we offer homage to thy smell.
7Never may we contend with him, the mighty archer, thousand-eyed.
Rudra who wears black tufts of hair, the slaughterer of Ardhaka.
8May he, may Bhava from all sides avoid us, avoid us even as fire avoids the waters. Let him not threaten us. To him be homage!
9Four times, eight times be homage paid to Bhava, yea, Lord of Beasts, ten times be reverence paid thee!
Thine are these animals, five several classes, oxen, and goats and sheep, and men, and horses.
10Thine the four regions, thine are earth and heaven, thine, Mighty One, this firmament between them;
Thine everything with soul and breath here on the surface of the land.
11Thine is this ample wealth-containing storehouse that holds within it all these living creatures.
Favour us, Lord of Beasts, to thee be homage! Far from us go ill-omens, dogs, and jackals, and wild-haired women with their horrid shrieking!
12A yellow bow of gold thou wieldest, slaying its hundred, tufted God! smiting its thousand.
Weapon of Gods, far flies the shaft of Rudra: wherever it may be, we pay it homage.
13Thou, Rudra, followest close the foe who lies in wait to conquer thee.
Even as a hunter who pursues the footsteps of the wounded game.
14Accordant and allies, Bhava and Rudra, with mighty strength ye go to deeds of valour. Wherever they may be, we pay them homage.
15Be homage, Rudra, unto thee approaching and departing hence!
Homage to thee when standing still, to thee when seated and at rest!
16Homage at evening and at morn, homage at night, homage by day.
To Bhava and to Sarva, both, have I paid lowly reverence.
17Let us not outrage with our tongue far-seeing Rudra, thousand-eyed,
Inspired with varied lore, who shoots his arrows forward, far away.
18Foremost we go to meet his car, the chariot of the long-haired God,
Drawn by brown horses, dusky, black, o'erthrowing, slaying, terrible. Let reverence be paid to him.
19Cast not thy club at us, thy heavenly weapon. Lord of Beasts, be not wroth with us. Let reverence be paid to thee.
Shake thy celestial branch above some others elsewhere, not o'er us.
20Do us no harm, but comfort us: avoid thou us, and be not wroth. Never let us contend with thee.
21Covet not thou our kine or men, covet not thou our goats or sheep.
Elsewhither, strong One! turn thine aim: destroy the mockers' family.
22Homage to him whose weapon, Cough or Fever, assails one like the neighing of a stallion; to him who draws one forth and then another!
23Homage be paid him with ten Sakvari verses who stands established in the air's mid-region, slaying non-sacrificing God-despisers!
24For thee were forest beasts and sylvan creatures placed in the wood, and small birds, swans, and eagles.
Floods, Lord of Beasts! contain thy living beings: to swell thy strength flow the celestial Waters.
25Porpoises, serpents, strange aquatic monsters, fishes, and thingsáunclean at which thou shootest.
Nothing is far for thee, naught checks thee, Bhava! The whole earth in a moment thou surveyest. From the east sea thou smitest in the northern.
26O'erwhelm us not with Fever or with poison, nor, Rudra! with the fire that comes from heaven. Elsewhere, and not on us, cast down this lightning.
27Ruler of heaven and Lord of earth is Bhava: Bhava hath filled the spacious air's mid-region. Where'er he be, to him be paid our homage!
28King Bhava, favour him who offers worship, for thou art Pasupati, Lord of victims.
Be gracious to the quadruped and biped of the believer in the Gods' existence.
29Harm thou among us neither great nor little, not one who bears us, not our future bearers.
Injure no sire among us, harm no mother. Forbear to injure our own bodies, Rudra.
30This lowly reverence have I paid to Rudra's dogs with mighty mouths,
Hounds terrible with bark and howl, who gorge unmasticated food.
31Homage to thy loud-shouting hosts and thy long-haired followers!
Homage to hosts that are adored, homage to armies that enjoy
Homage to all thy troops, O God. Security and bliss be ours!
| 11 : 3 |
Hymn iii |
A glorification of the Odana or oblation of boiled rice |
1Of that Odana Brihaspati is the head, Brahma the mouth.
2Heaven and Earth are the ears, the Sun and Moon are the eyes, the seven Rishis are the vital airs inhaled and exhaled.
3Vision is the pestle, Desire the mortar.
4Diti is the winnowing basket, Aditi is she who holds it, Váta is the sifter.
5Horses are the grains, oxen the winnowed ricegrains, gnats the husks.
6Kabru is the husked grain, the rain cloud is the reed.
7Grey iron is its flesh, copper its blood.
8Tin is its ashes, gold its colour, the blue lotus flower its scent.
9The threshing-floor is its dish, the wooden swords its shoulders, the car-shafts its backbones.
10Collar-bones are its entrails, straps its intestines.
11This earth, verily becomes the jar, and heaven the cover of the Odana as it is cooking.
12Furrows are its ribs, sandy soils the undigested contents of its stomach.
13Law is its water for the hands and family custom its aspersion.
14The jar covered with the Rich has been solemnly directed by the priestly office.
15Received by the Bráhman, it has been carried round.
16The Brihat is the stirring-spoon, the Rathantara the ladle.
17The Seasons are the dressers, the Groups of Seasons kindle the fire.
18The caldron flames round the oblation (charu) whose mouth consists of five openings.
19The sacrificial word, all worlds are to be won with Odana.
20Whereon in order rest the three, the ocean, and the heaven, and earth.
21Within the residue whereof the Gods arranged six eightieth parts —
22I ask thee, of this Odana what is the mighty magnitude?
23He who may know the magnitude of the Odana.
24Would say, Not small, nor devoid of moistening sauce; not this, nor anything whatever.
25He would not declare it to be greater than the giver imagines it to be.
26The theologians say, Thou hast eaten the averted Odana and the Odana turned hitherward.
27Thou hast eaten the Odana and the Odana will eat thee.
28Thou hast eaten this averted; thy inward breath will leave thee; so he said to this one.
29Thou hast eaten this turned hitherward; thy downward breath will leave thee; so he said to this one.
30I indeed have not eaten the Odana, nor has the Odana eaten me.
31The Odana has just eaten the Odana.
32And thence he said to this one, Thou hast eaten this with different head from that with which the ancient Rishis ate: thy offspring, reckoning from the eldest, will die. I have eaten it neither turned downward, nor turned away, nor turnedhitherward. With Brihaspati as head: with him I have eaten, with him have I come to it. Now this Odana is complete with all members, joints, and body. Complete, verily, with all his members, joints, and body is he who possess this knowledge.
33And thence he said to him, Thou hast eaten this with other ears than those with which the ancient Rishis ate it. Thou wilt be deaf. I have eaten it neither, etc. (as in verse 32).
With Heaven and Earth as ears, with these I have eaten it, with these I have come to it.
Now this Odana, etc. (as in 32).
34And thence he said to him. Thou hast eaten this with other eyes . . . thou wilt be blind.
With Sun and Moon, etc.
35And thence, etc. . . with other mouth. Thy offspring will die, reckoning from the head . . .
With Brahma as mouth.
36And thence, etc. . . . with other tongue . . . Thy tongue will die . . .
With the tongue of Agni.
37 And thence, etc. . . With other teeth . . . Thy teeth will fall out . . .
With the Seasons as teeth.
38And thence, etc. . . . with other vital airs. . . . Thy vital airs will leave thee . . .
With the Seven Rishis as the vital airs.
39And thence, etc. . . . with other expanse . . . Consumption will destroy thee . . .
With the firmament as expanse.
40And thence, etc. . . . with other back. . . . Lightning will slay thee. . .
With the heaven as back.
41And thence, etc. . . . with other breast . . . Thou wilt fail in agriculture. . . .
With the earth as breast.
42And thence, etc. . . . with other belly . . . colic will destroy thee . . .
With truth as belly.
43And thence, etc. . . . with other abdomen . . . Thou wilt die in the water . . .
With the sea as abdomen.
44And thence, etc. . . . with other thighs . . .
Thy thigh will perish . . . With Mitra-Váruna as thighs.
45And thence, etc. . . . with other knees . . . Thou wilt become a sick man . . .
With the knees of Tvashtar.
46And thence, etc. . . . with other feet . . .
Thou wilt become a wanderer . . .
With the feet of the Asvins.
47And thence, etc. . . with other fore-parts of the feet . . .
A serpent will kill thee . . .
With the fore-parts of Savitar's feet.
48And thence, etc. . . . with other hands . . .
The Bráhmana (divine power) will kill thee . . .
With the hands of Right.
49 And thence, etc. . . . with other basis . . .
Without standing-ground and resting-place thou wilt die . . .
Having taken my stand on truth.
With this I ate it, with this I came to it.
Now this Odana is complete with all members, joints, and body.
Complete, verily, with all his members, joints, and body is he who possesses this knowledge.
| 11 : 4 |
Hymn iv |
A glorification of Prána, Breath or Vital Spirit |
1Homage to Prána, him who hath dominion o'er the universe,
Who hath become the Sovran Lord of all, on whom the whole depends!
2Homage, O Prána, to thy roar, to thunder-peal and lightning flash!
Homage, O Prána, unto thee what time thou sendest down thy rain!
3When Prána with a thunderous voice shouts his loud message to the plants,
They straightway are impregnate, they conceive, and bear abundantly.
4When the due season hath arrived and Prána shouteth to herbs,
Then all is joyful, yea, each thing upon the surface of the earth.
5When Prána hath poured down his flood of rain upon the mighty land.
Cattle and beasts rejoice thereat: Now great will he our strength, they cry.
6Watered by Prána's rain the plants have raised their voices in accord:
Thou hast prolonged our life, they say, and given fragrance to us all.
7Homage to thee when coming nigh, homage to thee departing hence!
Homage, O Prána, be to thee when standing and when sitting still.
8Homage to thee at every breath thou drawest in and sendest forth!
Homage to thee when turned away, homage to thee seen face to face! This reverence be to all of thee!
9Prána, communicate to us thy dear, thy very dearest form.
Whatever healing balm thou hast, give us thereof that we may live.
10Prána robes living creatures as a father his beloved son. Prána is sovran Lord of all, of all that breathes not, all that breathes
11Prána is Fever, he is Death. Prána is worshipped by the Gods.
Prána sets in the loftiest sphere the man who speaks the words of truth.
12Prána is Deshtri, and Viráj Prána is reverenced by all. He is the Sun, he is the Moon. Prána is called Prajápati.
13Both breaths are rice and barley, and Prána is called the toiling ox:
In barley is the inbreath laid, and rice is named the outward breath.
14The human infant in the womb draws vital breath and sends it out:
When thou, O Prána, quickenest the babe it springs anew to life.
15The name of Prána is bestowed on Mátarisvan and on Wind.
On Prána, past and future, yea, on Prána everything depends.
16All herbs and plants spring forth and grow when thou, O Prána, quickenest,
Plants of Atharvan, Angiras, plants of the deities and men.
17When Prána hath poured down his flood of rain upon the mighty earth,
The plants are wakened into life, and every herb that grows on ground.
18The man who knows this truth of thee, O Prána, and what bears thee up
To him will all present their gift of tribute in that loftiest will all present their gift of tribute in that loftiest world.
19As all these living creatures are thy tributaries, Prána, so
Shall they bring tribute unto him who hears thee with attentive ears.
20Filled with a babe, mid deities he wanders: grown; near at hand, he springs again to being.
That Father, grown the present and the future, hath past into the son with mighty powers.
21Hansa, what time he rises up, leaves in the flood one foot unmoved.
If he withdrew it there would be no more tomorrow or to-day,
Never would there be night, no more would daylight shine or morning flush.
22It rolleth on, eight-wheeled and single-fellied, and with a thousand eyes, forward and backward.
With one half it engendered all creation. What sign is there to tell us of the other?
23Homage, O Prána unto thee armed with swift bow among the rest,
In whose dominion is this All of varied sort that stirs and works!
24May he who rules this Universe of varied sort, that stirs and works,
Prána, alert and resolute, assist me through the prayer I pray.
25Erect among the sleepers he wakes, and is never laid at length,
No one hath ever heard that he hath been asleep while others slept.
26Thou, Prána, never shalt be hid, never shalt be estranged from me.
I bind thee on myself for life, O Prána, like the Waters' germ.
| 11 : 5 |
Hymn v |
A glorification of the Brahmachgri or religious student |
1Stirring both worlds the Brahmachári moveth: in him the deities are all one-minded.
He hath established firmly earth and heaven: he satisfies his
Master with his Fervour.
2After the Brahmachārī go the Fathers, the heavenly hosts, all Gods in separate order.
After him too have the Gandharvas followed, thirty and three, three hundred, and six thousand. He satisfies all Gods with his devotion.
3The Master, welcoming his new disciple, into his bowels takes the Brahmachári.
Three nights he holds and bears him in this belly. When he is born, the Gods convene to see him.
4This log is earth, the second log is heaven: he fills the air's mid region with the fuel.
With fuel, with his zone the Brahmachári contents the worlds, with labour and with Fervour.
5The Brahmachári, earlier born than Brahma, sprang up through
Fervour, robed in hot libation.
From him sprang heavenly lore, the highest Brahma, and all the Gods, with life that lasts for ever.
6Lighted by fuel goes the Brahmachári, clad in black-buck skin, consecrate, long-bearded.
Swiftly he goes from east to northern ocean, grasping the worlds, oft bringing them anear him.
7The Brahmachári, fathering Prayer, world, Waters, Viráj, Prajápati, and Parameshthin,
Lay as a germ within the Immortal's bosom, then became Indra and destroyed the demons.
8The Master fashioned both these cloudy regions, profound and spacious pair, the earth and heaven.
The Brahmachári guards them with his Fervour. In him the deities are all one-minded.
9The Brahmachári first of all brought hither this ample earth as alms, and heaven above it.
He makes these twain two fuel-logs, and worships, On these supported rest all living creatures.
10Both treasuries of sacred lore lie hidden, one hitherward, beyond heaven's ridge the other.
The Brahmachári with his Fervour guards them. He makes this all his own as knowing Brahma.
11Hitherward one, hence from the earth the other, two Agnis meet between these cloudy regions.
Close to these two firm rays of light are clinging. The Brahmachári enters them through Fervour.
12Thundering, shouting, ruddy-hued, and pallid, he bears along the earth great manly vigour.
Down on the ridge of earth the Brahmachári pours seed, and this gives life to heaven's four regions.
13The Brahmachári stores with fuel Waters, and Fire, and Sun, and Moon, and Mátarisvan.
The Water's lights move separate in the rain-cloud, Man, rain, and water are their molten butter.
14The Master is Death, Váruna, Soma, the plants of earth, and milk.
The thunder-clouds were men of war. By these this heavenly light was brought.
15Váruna, made a Master, takes at home the butter to himself.
Whatever with Prajápati he sought, the Brahmachári gave like Mitra from his loftiest soul.
16The pupil is the Master, yea, the pupil is Prajápati.
Prajápati shines bright; the bright Viráj grew potent Indra's self.
17By Fervour and by self-restraint the King protects the realm he rules.
By self-restraint the Master seeks a Brahmachári to instruct.
18By self-restraint a maiden finds a youth to be her wedded lord.
By self-restraint the ox and horse seek to win fodder for themselves.
19By Fervour and by self-restraint the Gods drove Death away from them,
And Indra brought by self-restraint heaven's lustre to the deities.
20The plants, what is and what shall be, day, night, the tall tree of the wood,
The year with seasons of the year, all from the Brahmachári sprang.
21All creatures of the earth and heaven, tame animals and sylvan beasts,
Winged and wingless creatures, from the Brahmachári sprang to life,
22All children of Prajápati have breath distinctly in themselves.
The Brahma that is stored within the Brahmachári guards them all.
23Piled up on high, but never yet ascended, that power of deities is brightly shining.
From that sprang heavenly lore, the loftiest Brahma, and all the Gods, with life that lasts for ever.
24The Brahmachári wields the radiant Brahma wherein all Gods are woven close together;
Creating breath, inhaling and exhaling, voice, mind, and heart, Brahma and holy wisdom.
25Bestow on us the power of sight and hearing, glory and food and seed and blood and belly.
26These, standing on the flood, the Brahmachári formed practising in sea his hot devotion.
When he hath bathed, brown, yellow-hued, he shines exceedingly on earth.
| 11 : 6 |
Hymn vi |
A prayer to all Divinities and Sanctities for deliverance from distress |
1We call on Agni, on the trees lords of the forest, herbs and plants,
Indra, Súrya, Brihaspati: may they deliver us from woe.
2We call on Vishnu, Bhaga, on Mitra and Váruna the King,
And Vivasván we address: may they deliver us from woe.
3We call on Savitar the God, on Púshan the establisher,
Tvashtar the foremost we address: may they deliver us from woe.
4Gandharvas and Apsarases; the Asvins, Bráhmanaspati,
Aryaman, God, by name we call: may they deliver us from woe.
5This word of ours to Day and Night, and to the Sun and Moon we speak,
All the Ádityas we address: may they deliver us from woe.
6Váta, Parjanya we address, the Quarters, and the Firmament,
And all the Regions of the sky: may they deliver us from woe.
7From all that brings a curse may Day and Night and Dawn deliver me,
May Soma free me, God to whom they give the name of Chandramás.
8All creatures both of heaven and earth, wild beasts and sylvan animals,
And winged birds of air we call: may they deliver us from woe.
9Bhava and Sarva we address, and Rudra who is Lord of Beasts,
Their arrows which we feel and know: may they be ever kind to us.
10We speak to Constellations, Heaven, to Earth, to Genii, and to Hills,
To Seas, to Rivers, and to Lakes: may they deliver us from woe.
11Or the Seven Rishis we address, Waters divine, Prajápati,
Fathers with Yama at their head: may they deliver us from woe.
12Gods whose abode is in the heaven and those who dwell in middle air,
And Mighty ones who rest on earth: may they deliver us from woe.
13Ádityas, Rudra, Vasus, Gods aloft in heaven, Atharvan's sons,
The sages, sons of Angiras: may they deliver us from woe.
14To sacrifice, to worshipper, hymns, songs, and healing charms, we speak,
To priestly acts and Yajus texts: may they deliver us from woe.
15To the five kingdoms of the plants which Soma rules as Lord we speak.
Darbha, hemp, barley, mighty power: may these deliver us from woe,
16To demons and fierce fiends we speak, to Holy Genii, Fathers, Snakes,
And to the hundred deaths and one: may these deliver us from woe.
17We speak to Seasons, Season-Lords, to years and sections of the year,
To Months, half-months, and years complete: may they deliver us from woe.
18Come hither from the south, ye Gods, rise and come forward from the west.
Gathered together, all ye Gods, ye mighty Ones, from east and and north: may they deliver us from woe.
19This we address to all the Gods, faithful, maintainers of the Right,
With all their Consorts by their side: may they deliver us from woe.
20We speak to the collected Gods, faithful, maintainers of the Right.
Present with their collective Dames: may these deliver us from woe.
21The spirit, yea, the spirits' Lord, ruler of spirits, we address.
Together let all spirits meet: may these deliver us from woe.
22The five Sky regions, Goddesses, and the twelve Seasons which are Gods.
The teeth of the completed year, may these deliver us from woe.
23The deathless balm that Mátalī knows, purchased at a chariot's price,
Indra effused into the floods. Waters, give us that healing.
| 11 : 7 |
Hymn vii |
A glorification of the Uchchhishta or Residue of Sacrifice |
1The Residue of Sacrifice containeth name, and from, and world:
Indra and Agni and the whole universe are comprised therein.
2The Residue of Sacrifice holdeth Earth, Heaven, and all that is:
The Residue of Sacrifice holdeth sea, waters, Moon, and Wind.
3Real, non-real, both are there, Prajápati, and Death, and strength:
Thereon depend the worldly ones: in me are glory Dra and Vra.
4The firm, the fast, the strong, the hard, Brahma, the All-creating Ten.
Gods, as a wheel about the nave, are fixed all round the Residue.
5Verse, Song, and Sacrificial Text, chanting, the prelude, and the laud,
The hum is in the Residue, the tone, the murmur of the psalm.
6Within the Residue, like babes unborn, the parts of sacrifice,
Aindrágne Pávamána lie Mahánámní, Mahavrata.
7The Vájapeya, Royal Rite, the Agnishoma and its forms,
Hymns, joyfullest with living grass the Asvamedha, are therein.
8Dikshá and Agnyádheya rite that sates the wish, with magic-hymn,
Suspended rites, long sessions, are contained within the Residue.
9Faith fire-oblation, fervent zeal, service, and sacrificial cry,
Guerdon, good works and their reward, are stored within the Residue.
10Sacrifice of one night, or two, Sadyai kri, Ukthya, and Prakri,
Call, deep-toned summons are therein, fine parts, through lore, of sacrifice,
11Sacrifice of four nights, of five, of six nights, day and night conjoined,
Shodai, seven-night sacrifice, all these sprang from the Residue, these which the Immortal One contains.
12Pratihára and Nidhanam, the Visvajit, the Abhijit,
The two Sáhnátirátrás and Twelve-day rite are stored therein.
13Pleasantness, reverence, peace, and power, strength, vigour, immortality,
All forward wishes are with love satisfied in the Residue.
14Nine several oceans, earths, and skies are set within the Residue,
Bright shines the Sun therein, in me, the Residue, are Day and Night.
15The Residue the Father's sire, who bears this universe, supports
Vishúván, Upahavya, and all worship offered secretly.
16The Father's sire, the Residue, grandson of Spirit, primal Sire,
Lord of the universe, the Bull, dwells on the earth victorious.
17Right, truth, dominion, fervent zeal, toil, duty, action, future, past,
Valour; prosperity, and strength dwell in the Residue in strength.
18Welfare, resolve and energy, the six expanses, kingship, sway,
Prayer, and direction, and the year, oblation, planets, are therein;
19And the four Hotars, Apri hymns, the Nivids, and Four-monthly rites,
Oblations, sacrifices, and animal offerings, and their forms.
20Months, half-months, sections of the year, seasons are in the Residue,
The waters resonant afar, the thunder, and the mighty noise.
21Pebbles, sand, stones, and herbs, and plants, and grass are in the Residue,
Closely embraced and laid therein are lightnings and the clouds and rain.
22Gain, acquisition, and success, fulness, complete prosperity.
Great gain and wealth, are laid, concealed and treasured, in the Residue.
23All things that breathe the breath of life, all creatures that have eyes to see,
All the celestial Gods whose home is heaven sprang from the Residue.
24Verses, and Songs, and magic hymns, Purána, sacrificial text.
All the celestial Gods whose home is heaven sprang from the Residue.
25Inbreath and outbreath, eye and ear, decay and freedom from decay,
All the celestial Gods whose home is heaven sprang from the Residue.
26All pleasures and enjoyments, all delights and rapturous ecstasies,
All the celestial Gods whose home is heaven sprang from the Residue.
27The Deities, the Fathers, men, Gandharvas, and Apsarases.
All the celestial Gods whose home is heaven sprang from the Residue.
| 11 : 8 |
Hymn viii |
On the origin of some Gods and the creation of man |
1When Manyu brought his consort home forth from Sankalpa's dwelling-place,
Who were the wooers of the bride, who was the chief who courted her?
2Fervour and Action were the two, in depths of the great billowy sea?
These were the wooers of the bride; Brahma the chief who courted her.
3Ten Gods before the Gods were born together in the ancient time.
Whoso may know them face to face may now pronounce the mighty word.
4In-breath and out-breath, eye and ear, decay and freedom from decay,
Spiration upward and diffused, voice, mind have brought us wish and plan.
5As yet the Seasons were unborn, and Dilator and Prajápati,
Both Asvins, Indra, Agni. Whom then did they worship as supreme?
6Fervour and Action were the two, in depths of the great billowy sea;
Fervour sprang up from Action: this they served and worshipped as supreme.
7He may account himself well versed in ancient time who knows by name.
The earth that was before this earth, which only wisest Sages know.
8From whom did Indra spring? from whom sprang Soma? whence was Agni born?
From whom did Tvashtar spring to life? and whence is Dilator's origin?
9Indra from Indra, Soma from Soma, Agni from Agni sprang
Tvashtar from Tvashtar was produced, Dilator was Dhátar's origin.
10Those Gods who were of old, the Ten begotten earlier than the Gods,
What world do they inhabit since they gave the world unto their sons?
11When he had brought together hair, sinew and bone, marrow and flesh.
And to the body added feet, then to what world did he depart?
12Whence, from what region did he bring the hair, the sinews, and the bones,
Marrow and limbs, and joints, and flesh? Who was the bringer, and from whence?
13Casters, those Gods were called who brought together all the elements:
When they had fused the mortal man complete, they entered into him.
14The thighs, the knee-bones, and the feet, the head, the face, and both the hands,
The ribs, the nipples, and the sides — what Rishi hath constructed that?
15Head, both the hands, and face, and tongue, and neck, and inter-costal parts,
All this, investing it with skins, Mahi conjoined with bond and tie.
16What time the might body lay firmly compact with tie and bond,
Who gave its colour to the form, the hue wherewith it shines to-day?
17All Deities had lent their aid: of this a noble Dame took note,
Tsá, the Consort of Command. She gave its colour to the form.
18When Tvashtar, Tvashtar's loftier Sire, had bored it out and hollowed it.
Gods made the mortal their abode, and entered and possessed the man.
19Sleep, specially, Sloth, Nirriti, and deities whose name is Sin,
Baldness, old age, and hoary hairs within the body found their way.
20Theft, evil-doing, and deceit, truth, sacrifice, exalted fame,
Strength, princely power, and energy entered the body as a home.
21Prosperity and poverty, kindnesses and malignities,
Hunger and thirst of every kind entered the body as a home.
22Reproaches, freedom from reproach, all blamable, all blameless deeds,
Bounty, belief, and unbelief entered the body as a home.
23All knowledge and all ignorance, each other thing that one may learn,
Entered the body, prayer, and hymns, and songs, and sacrificial texts.
24Enjoyments, pleasures, and delights, gladness, and rapturous ecstasies.
Laughter and merriment and dance entered the body as a home.
25Discourse and conversation, and the shrill-resounding cries of woe,
All entered in, the motives and the purposes combined therewith.
26Inbreath and outbreath, ear and eye, decay and freedom from decay.
Breath upward and diffused, voice, mind, these quickly with the body move.
27All earnest wishes, all commands, directions, and admonishments.
Reflections, all deliberate plans entered the body as a home.
28They laid in the abhorrent frame those waters hidden, bright, and thick,
Which in the bowels spring from blood, from mourning or from hasty toil.
29Fuel they turned to bone, and then they set light waters in the frame.
The molten butter they made seed: then the Gods entered into man.
30All Waters, all the Deities. Viráj with Brahma at her side:
Brahma into the body passed: Prajápati is Lord thereof.
31The Sun and Wind formed, separate, the eye and vital breath of man.
His other person have the Gods bestowed on Agni as a gift.
32Therefore whoever knoweth man regardeth him as Bráhman's self:
For all the Deities abide in him as cattle in their pen.
33At his first death he goeth hence, asunder, in three separate parts.
He goeth yonder with one part, with one he goeth yonder: here he sinketh downward with a third.
34In the primeval waters cold the body is deposited.
In this there is the power of growth: from this is power of growth declared.
| 11 : 9 |
Hymn ix |
An incantation for the destruction of a hostile army |
1All arms and every arrow, all the power and might that bows possess,
The warlike weapon, axes, swords, the plan and purpose in the heart,
All this, O Arbudi, make thou visible to our enemies, and let them look on mist and fog.
2Arise ye and prepare yourselves: ye, the celestial hosts, are friends.
Let your mysterious natures be seen by our friends O Arbudi.
3Rise both of you: begin your work with fettering and binding fast,
Assail, both of you, Arbudi, the armies of our enemies.
4The God whose name is Arbudi, and Nyarbudi the Mighty One,
The two by whom the air and this great earth are compassed and possessed,
With these two friends of Indra I go forth to conquer with the host.
5Rise with our army stand thou up, O Godlike Being, Arbudi.
Breaking the hosts of enemies, surround them with thy winding coils.
6Exhibiting, O Arbudi, seven children of the mist and fog,
When butter hath been offered, rise with all of these and with the host.
7Beating her breast, with tearful face, let the short-earned, the wild-haired hag
Shriek loudly when a man is slain, pierced through by thee, O Arbudi;
8Snatching away the vertebra, while with her thought she seeks her son,
Her husband, brother, kin, when one, Arbudi! hath been pierced by thee.
9Let vultures, ravens, kites, and crows, and every carrion-eating bird,
Feast on our foes, and show where one, Arbudi! hath been pierced by thee.
10Then let each greedy beast of prey, and fly and worm regale itself
Upon the human corpse where one, Arbudi, hath been pierced by thee.
11Attack them, both of you; bear off their vital breath O Nyarbudi.
Let mingled shouts and echoing cries of woe amid our foemen show where thou, O Arbudi, hast pierced
12Shake them, and let them sink with fear: e'erwhelm our enemies with dread.
With widely-grasping bends of arm, O Arbudi, crush down our foes.
13Let those mens' arms grow faint and weak, dull be the purpose of their heart;
And let not aught of them be left when thou, O Arbudi, hast pierced.
14Self-smiting, beating breast and thigh, careless of unguent, with their hair dishevelled, weeping, hags shall run together, when a man is slain, when thou, O Arbudi, hast pierced.
15Apsarases with dog-like mates, and Rúpakás, O Arbudi,
And her who licks the cup inside, and seeks to wound in ill-kept place,
All these, O Arbudi, do thou make visible to our enemies and let them look on mists and fog.
16The fiend who creeps upon the sword, maimed, dwelling where the wounded lie,
The misty shapes that lurk concealed, Gandharvas and Apsarases, demons, and snakes and Other Folk;
17Armed with four fangs and yellow teeth, deformed, with faces smeared with blood, the terrible and fearless ones.
18Make thou, O Arbudi, those wings of hostile armies quake with dread.
Let Conqueror and Victor, friends of Indra, overcome our foes.
19Stifled and crushed, O Nyarbudi, low let the smitten foeman lie.
With tongue of fire and crest of smoke go conquering maidens with our host!
20May Indra, Lord of Might, strike down each bravest warrior of the foes,
Whom this our band hath put to flight: let not one man of those escape.
21Let their hearts burst asunder, let their breath fly up and pass away.
Let dryness of the mouth o'ertake our foemen, not the friendly ones.
22The clever and the foolish ones, those who are twisted round, the deaf, the buck's,
The dusky-hued, the hornless goats and those whose voice is like
All these, O Arbudi, do thou make visible to our enemies: cause them to look on mists and fog.
23Arbudi and Trishandhi fall upon our foes and scatter them,
So that, O Indra, Lord of Might, Slayer of Vritra, we may kill thousands of these our enemies!
24Tall trees, and those who live in woods, the herbs and creeping plants of Earth,
Gandharvas, and Apsarases, Snakes, [ ] Beings, Fathers, Gods,
All these do thou, O Arbudi, make visible to our enemies: cause them to look on mists and fog.
25High sway have Maruts, and the God Áditya, Bráhmanaspati,
High sway have Indra, Agni, and Dilator, Mitra, Prajápati,
High sway have Rishis given to you, showing upon our enemies where thou, O Arbudi, hast pierced.
26With full dominion over these, rise, stand ye up, prepare your-selves,
Ye are our friends, celestial hosts. When ye have won this battle, go, each to his several sphere, apart.
| 11 : 10 |
Hymn x |
An incantation for the destruction of a hostile army |
1Rise up, with all your banners rise; prepare your strength, ye vapoury Forms!
Serpents and fiends and Other Folk, charge and pursue our enemies!
2Let those who bear an evil name, in air, in heaven on earth, and men,
After Trishandhi's will, revere your power, the sway that Knowledge gives, together with your ruddy flags.
3Let those with iron faces, with faces like needles or like combs,
Flesh-eaters, rapid as the wind, cling closely to our foemen with Trishandhi for their thunderbolt.
4Omniscient Áditya, make full many a corpse to disappear.
Let this devoted army of Trishandhi be in my control.
5Rise up, O Godlike Being, rise, Arbudi, with thine army: this
Tribute is sacrificed to thee, Trishandhi's welcome offering
6May this four-footed White-foot, may this arrow brace and bind thee fast:
Together with Trishandhi's host, be thou, O Witchcraft, meant for foes.
7Down let the dim-eyed demon fly, and let her short-eared sister shriek:
Red be the banners when the host of Arbudi hath won the day.
8Let all the birds that move on wings come downward, all fowls that roam the heavens and air's midregion.
Let beasts of prey and flies attacks, and vultures that eat raw flesh mangle and gnaw the carcase.
9By that same binding treaty which thou madest, Brihaspati! with Indra! and with Brahma,
By Indra's pledge I bid the Gods come hither. Conquer on this side, not on their side yonder.
10Brihaspati Angirasa, Rishis made strong and keen by prayer,
Have set Trishandhi in the heaven, dire weapon that destroys the fiends.
11The Gods enjoyed Trishandhi for the sake of energy and power,
Him under whose protection, both, Indra and yon Áditya stand.
12The Gods, victorious, won themselves all worlds by this oblation, which
Brihaspati Angirasa effused a very thunderbolt, a weapon to destory the fiends.
13That fiend-destroying weapon which Brihaspati Angirasa poured out and made a thunderbolt.
Even therewith, Brihaspati, I brush that hostile armament, and strike the foemen down with might.
14Over to us come all the Gods who eat the hallowed sacrifice.
With this oblation be ye pleased: conquer on this side, not on that.
15Over,to us let all Gods come: dear is Trishandhi's offering.
Keen the great pledge through which, of old, the Asuras were overthrown.
16Let Váyu bend the arrow-points of those who are our enemies.
Let Indra break their arms away: no power to lay the shaft be theirs!
Áditya utterly destroy their missile! Chandramás bar the path of him who lingers!
17If they have issued forth strongholds of Gods, and made their shields of prayer,
Gaining protection for their lives, protection round about, make all their instigation powerless
18With the Flesh-eater and with Death, following the Purohita,
On! forward with Trishandhi's host! conquering enemies advance!
19Do thou, Trishandhi, with the gloom of darkness compass round our foes;
Let none escape of them expelled with speckled butter mixt with curds.
20Let White-foot fall upon those wings of our opponents' armament;
Mazed and bewildered be those hands of foes this day, O Nyarbudi.
21Mazed are the foemen, Nyarbudi! Slay thou each bravest man of them: with this our army slaughter them.
22Low lie the warrior, mailed, unmailed, each foeman in the rush of war.
Down-smitten with the strings of bows, the fastenings of mail, the charge!
23The armour-clad, the armourless, enemies clothed with coats of mail,
All these struck down, O Arbudi, let dogs devour upon the earth.
24Car-borne and carless fighting men, riders and those who go on foot,
All these, struck down, let vultures, kites, and all the birds of air devour.
25Low let the hostile army lie, thousands of corpses, on the ground,
Pierced through and rent to pieces where the deadly weapons clash in fight.
26With eagles let them eat the evil-hearted, pierced in the vitals, lying crushed and howling.
The foe whoe'er will fight against this our protecting sacrifice.
27With this which Gods attend, with this which never fails to gain its end,
Let Indra, Vritra-slayer, smite, and with Trishandhi as a bolt.