Reality, Soul and
the Worlds of God
 
II.   Three Conditions of Existence in Reality
C.   The Greater World: The Kingdom of the Manifestation of God
6.   The Being Who Embodies All that God Manifests
[Compiler note: The purpose of these selections is to convey the subject of Manifestations of God while not incarnate. Note, however, parts of these selections are applicable for Part II, Section E.1., on the station of the Prophets while incarnate.]
[from the Writings of Bahá’u’lláh:]
192.O people of the Bayán! We, verily, set foot within the School of God when ye lay slumbering; and We perused the Tablet while ye were fast asleep. By the one true God! We read the Tablet ere it was revealed, while ye were unaware, and We had perfect knowledge of the Book when ye were yet unborn. These words are to your measure, not to God’s. To this testifieth that which is enshrined within His knowledge, if ye be of them that comprehend; and to this the tongue of the Almighty doth bear witness, if ye be of those who understand. I swear by God, were We to lift the veil, ye would be dumbfounded.
(Bahá’u’lláh: The Kitáb-i-Aqdas, paragraph 176, p. 83)
193.Were We to address Our theme by speaking in the language of the inmates of the Kingdom, We would say: “In truth, God created that School ere He created heaven and earth, and We entered it before the letters B and E were joined and knit together.” Such is the language of Our servants in Our Kingdom; consider what the tongue of the dwellers of Our exalted Dominion would utter, for We have taught them Our knowledge and have revealed to them whatever had lain hidden in God’s wisdom. Imagine then what the Tongue of Might and Grandeur would utter in His All-Glorious Abode!
(Bahá’u’lláh: The Kitáb-i-Aqdas, paragraph 177, p. 84)
194.If I describe Thee, O my God, as Him Who is the All-Perceiving, I find myself compelled to admit that They Who are the highest Embodiments of perception have been created by virtue of Thy behest. And if I extol Thee as Him Who is the All-Wise, I, likewise, am forced to recognize that the Well Springs of wisdom have themselves been generated through the operation of Thy Will. And if I proclaim Thee as the Incomparable One, I soon discover that they Who are the inmost essence of oneness have been sent down by Thee and are but the evidences of Thine handiwork. And if I acclaim Thee as the Knower of all things, I must confess that they Who are the Quintessence of knowledge are but the creation and instruments of Thy Purpose.
(Bahá’u’lláh: Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, Selection I, p. 3)
195.He Who is everlastingly hidden from the eyes of men can never be known except through His Manifestation, and His Manifestation can adduce no greater proof of the truth of His Mission than the proof of His own Person.
(Bahá’u’lláh: Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, Selection XX, p. 49)
196.As a token of His mercy, however, and as a proof of His loving-kindness, He [God] hath manifested unto men the Day Stars of His divine guidance, the Symbols of His divine unity, and hath ordained the knowledge of these sanctified Beings to be identical with the knowledge of His own Self. Whoso recognizeth them hath recognized God. Whoso hearkeneth to their call, hath hearkened to the Voice of God, and whoso testifieth to the truth of their Revelation, hath testified to the truth of God Himself. Whoso turneth away from them, hath turned away from God, and whoso disbelieveth in them, hath disbelieved in God. Every one of them is the Way of God that connecteth this world with the realms above, and the Standard of His Truth unto every one in the kingdoms of earth and heaven. They are the Manifestations of God amidst men, the evidences of His Truth, and the signs of His glory.
(Bahá’u’lláh: Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, Selection XXI, pp. 49-50)
197.Beware, O believers in the Unity of God, lest ye be tempted to make any distinction between any of the Manifestations of His Cause, or to discriminate against the signs that have accompanied and proclaimed their Revelation. This indeed is the true meaning of Divine Unity, if ye be of them that apprehend and believe this truth. Be ye assured, moreover, that the works and acts of each and every one of these Manifestations of God, nay whatever pertaineth unto them, and whatsoever they may manifest in the future, are all ordained by God, and are a reflection of His Will and Purpose. Whoso maketh the slightest possible difference between their persons, their words, their messages, their acts and manners, hath indeed disbelieved in God, hath repudiated His signs, and betrayed the Cause of His Messengers.
(Bahá’u’lláh: Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, Selection XXIV, pp. 59-60)
198.Ten thousand Prophets, each a Moses, are thunderstruck upon the Sinai of their search at His forbidding voice, “Thou shalt never behold Me!”; whilst a myriad Messengers, each as great as Jesus, stand dismayed upon their heavenly thrones by the interdiction, “Mine Essence thou shalt never apprehend!” From time immemorial He hath been veiled in the ineffable sanctity of His exalted Self, and will everlastingly continue to be wrapt in the impenetrable mystery of His unknowable Essence. Every attempt to attain to an understanding of His inaccessible Reality hath ended in complete bewilderment, and every effort to approach His exalted Self and envisage His Essence hath resulted in hopelessness and failure.
(Bahá’u’lláh: Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, Selection XXVI, pp. 62-63)
199.Lauded be Thy name, O Lord my God! I testify that Thou wast a hidden Treasure wrapped within Thine immemorial Being and an impenetrable Mystery enshrined in Thine own Essence. Wishing to reveal Thyself, Thou didst call into being the Greater and the Lesser Worlds, and didst choose Man above all Thy creatures, and didst make Him a sign of both of these worlds, O Thou Who art our Lord, the Most Compassionate!
 Thou didst raise Him up to occupy Thy throne before all the people of Thy creation. Thou didst enable Him to unravel Thy mysteries, and to shine with the lights of Thine inspiration and Thy Revelation, and to manifest Thy names and Thine attributes. Through Him Thou didst adorn the preamble of the book of Thy creation, O Thou Who art the Ruler of the universe Thou hast fashioned!
 I bear witness that in His person solidity and fluidity have been joined and combined. Through His immovable constancy in Thy Cause, and His unwavering adherence to whatsoever Thou, in the plentitude of the light of Thy glory, didst unveil to His eyes, throughout the domains of Thy Revelation and creation, the souls of Thy servants were stirred up in their longing for Thy Kingdom, and the dwellers of Thy realms rushed forth to enter into Thy heavenly dominion. Through the restlessness He evinced in Thy path, the feet of all them that are devoted to Thee were steeled and confirmed to manifest Thy Cause amidst Thy creatures, and to demonstrate Thy sovereignty throughout Thy realm.
 How great, O my God, is this Thy most excellent handiwork, and how consummate Thy creation, which hath caused every understanding heart and mind to marvel! And when the set time was fulfilled, and what had been preordained came to pass, Thou didst unloose His tongue to praise Thee, and to lay bare Thy mysteries before all Thy creation, O Thou Who art the Possessor of all names, and the Fashioner of earth and heaven! Through Him all created things were made to glorify Thee, and to celebrate Thy praise, and every soul was directed towards the kingdom of Thy revelation and Thy sovereignty.
 At one time, Thou didst raise Him up, O my God, and didst attire Him with the ornament of the name of Him Who conversed with Thee (Moses), and didst through Him uncover all that Thy will had decreed and Thine irrevocable purpose ordained. At another time, Thou didst adorn Him with the name of Him Who was Thy Spirit (Jesus), and didst send Him down out of the heaven of Thy will, for the edification of Thy people, infusing thereby the spirit of life into the hearts of the sincere among Thy servants and the faithful among Thy creatures. Again, Thou didst reveal Him, decked forth by the name of Him Who was Thy Friend (Muḥammad), and caused Him to shine brightly above the horizon of Ḥijáz, as a token of Thy power and an evidence of Thy might. Through Him Thou didst send unto Thy servants what enabled them to scale the heights of Thy unity, and to yearn over the wonders of Thy manifold knowledge and wisdom.
 I testify, O Thou Who art the Lord of the whole creation, and the Desire of whosoever hath sought Thee, that, amidst Thy creatures, They resemble the sun which no matter how often it riseth and setteth is still the one and the same sun. Whoso maketh any distinction between any of Them hath truly failed to attain the ultimate purpose, and to reach the highest goal, and hath been deprived of the mysteries of unity and of the lights of sanctity and oneness. I testify, moreover, that Thou hast decreed that none on the face of the earth should equal Them, and none of Thy creatures be able to be compared with any of Them, in order that Thine own singleness and peerlessness might be recognized and established.
 Glorified, immeasurably glorified be Thy name, O my God! How can I ever befittingly mention Thee or sufficiently praise Thee, that Thou hast manifested Him by the power of Thy might, and caused Him to shine above the horizon of Thy will, and made Him the Day-Spring of Thy signs, and the Dawning-Place of the revelation of Thy names and Thine attributes? How bewilderingly mysterious, moreover, O my God, is His nature and all that Thou hast infused into Him, through Thy strength and by the power of Thy might! At one time He appeareth as the water which is Life indeed, sent down out of the heaven of Thy grace, and poured forth from the clouds of Thy mercy, that Thy creatures may be endued with new life, and live as long as Thine own Kingdom endureth. Every drop of that water would suffice to quicken the dead, and to set their faces in the direction of Thy favors and Thy gifts, and to rid them of all attachment to aught else except Thee. At another time He revealeth Himself as the Fire which Thou didst kindle in the tree of Thy unity, whose heat melted the hearts of Thine ardent lovers when He Who is the Day-Star of the world shone forth above the horizon of Iraq. I testify, O my God, that through Him the veils of human fancy were burnt up, and the hearts of men were set towards the scene of Thy most resplendent glory.
(Bahá’u’lláh: Prayers and Meditations, Selection XXXVIII, pp. 48-52)
200.….viewed from the standpoint of their oneness and sublime detachment, the attributes of Godhead, Divinity, Supreme Singleness, and Inmost Essence, have been and are applicable to those Essences of being, inasmuch as they all abide on the throne of divine Revelation, and are established upon the seat of divine Concealment. Through their appearance the Revelation of God is made manifest, and by their countenance the Beauty of God is revealed. Thus it is that the accents of God Himself have been heard uttered by these Manifestations of the divine Being.
(Bahá’u’lláh: The Kitáb-i-Íqán, paragraph 193, pp. 163-164)
201.Were any of the all-embracing Manifestations of God to declare: “I am God!” He verily speaketh the truth, and no doubt attacheth thereto. For it hath been repeatedly demonstrated that through their Revelation, their attributes and names, the Revelation of God, His name and His attributes, are made manifest in the world. Thus, He hath revealed: “Those shafts were God’s, not Thine!”1 And also He saith: “In truth, they who plighted fealty unto thee, really plighted that fealty unto God.”2 And were any of them to voice the utterance: “I am the Messenger of God,” He also speaketh the truth, the indubitable truth. Even as He saith: “Muḥammad is not the father of any man among you, but He is the Messenger of God.”3 Viewed in this light, they are all but Messengers of that ideal King, that unchangeable Essence. And were they all to proclaim: “I am the Seal of the Prophets,” they verily utter but the truth, beyond the faintest shadow of doubt. For they are all but one person, one soul, one spirit, one being, one revelation. They are all the manifestation of the “Beginning” and the “End,” the “First” and the “Last,” the “Seen” and “Hidden”—all of which pertain to Him Who is the innermost Spirit of Spirits and eternal Essence of Essences. And were they to say: “We are the servants of God,” this also is a manifest and indisputable fact. For they have been made manifest in the uttermost state of servitude, a servitude the like of which no man can possibly attain. Thus in moments in which these Essences of being were deeply immersed beneath the oceans of ancient and everlasting holiness, or when they soared to the loftiest summits of divine mysteries, they claimed their utterance to be the Voice of divinity, the Call of God Himself. Were the eye of discernment to be opened, it would recognize that in this very state, they have considered themselves utterly effaced and non-existent in the face of Him Who is the All-Pervading, the Incorruptible. Methinks, they have regarded themselves as utter nothingness, and deemed their mention in that Court an act of blasphemy. For the slightest whispering of self, within such a Court, is an evidence of self-assertion and independent existence. In the eyes of them that have attained unto that Court, such a suggestion is itself a grievous transgression. How much more grievous would it be, were aught else to be mentioned in that Presence, were man’s heart, his tongue, his mind, or his soul, to be busied with anyone but the Well-Beloved, were his eyes to behold any countenance other than His beauty, were his ear to be inclined to any melody but His voice, and were his feet to tread any way but His way.
(Bahá’u’lláh: The Kitáb-i-Íqán, paragraph 196, pp. 164-167)
1(Qur’án 8:17)
2(Qur’án 48:40)
3(Qur’án 33:40)
202.These Countenances are the recipients of the Divine Command, and the day-springs of His Revelation. This Revelation is exalted above the veils of plurality and the exigencies of number. Thus He saith: “Our Cause is but one.”1 Inasmuch as the Cause is one and the same, the Exponents thereof also must needs be one and the same.
(Bahá’u’lláh: The Kitáb-i-Íqán, paragraph 161, p. 141)
1(Qur’án 54:50)
203.The light that is shed from the heaven of bounty, and the benediction that shineth from the dawning-place of the will of God, the Lord of the Kingdom of Names, rest upon Him Who is the Supreme Mediator, the Most Exalted Pen, Him Whom God hath made the dawning-place of His most excellent names and the dayspring of His most exalted attributes. Through Him the light of unity hath shone forth above the horizon of the world, and the law of oneness hath been revealed amidst the nations, who, with radiant faces, have turned towards the Supreme Horizon, and acknowledged that which the Tongue of Utterance hath spoken in the kingdom of His knowledge: “Earth and heaven, glory and dominion, are God’s, the Omnipotent, the Almighty, the Lord of grace abounding!”
(Bahá’u’lláh: Epistle to the Son of the Wolf, pp. 1-2)
204.[The Manifestation of God] incarnateth in Himself the kingdom of utterance.
(Bahá’u’lláh: Epistle to the Son of the Wolf, p. 158)
205.In this station the truth of the unity of God and of the signs of His sanctity is established. Thou shalt indeed see them all rising above the bosom of God’s might and embraced in the arms of His mercy; nor can any distinction be made between His bosom and His arms. To speak of change or transformation in this plane would be sheer blasphemy and utter impiety, for this is the station wherein the light of divine unity shineth forth, and the truth of His oneness is expressed, and the splendours of the everlasting Morn are reflected in lofty and faithful mirrors.
(Bahá’u’lláh: Gems of Divine Mysteries, paragraph 41, p. 31)
206.If thou be of the inmates of this city within the ocean of divine unity, thou wilt view all the Prophets and Messengers of God as one soul and one body, as one light and one spirit, in such wise that the first among them would be last and the last would be first. For they have all arisen to proclaim His Cause and have established the laws of divine wisdom. They are, one and all, the Manifestations of his Self, the Repositories of His might, the Treasuries of His Revelation, the Dawning-Places of His splendour and the Daysprings of His light. Through them are manifested the signs of sanctity in the realities of all things and the tokens of oneness in the essences of all beings. Through them are revealed the elements of glorification in the heavenly realities and the exponents of praise in the eternal essences. From them hath all creation proceeded and unto them shall return all that hath been mentioned. And since in their inmost Beings they are the same Luminaries and the self-same Mysteries, thou shouldst view their outward conditions in the same light, that thou mayest recognize them all as one Being, nay, find them united in their words, speech, and utterance.
(Bahá’u’lláh: Gems of Divine Mysteries, paragraph 44, pp. 33-34)
207.Know thou that God—exalted and glorified be He—doth in no wise manifest His inmost Essence and Reality. From time immemorial He hath been veiled in the eternity of His Essence and concealed in the infinitude of His own Being. And when He purposed to manifest His beauty in the kingdom of names and to reveal His glory in the realm of attributes, He brought forth His Prophets from the invisible plane to the visible, that His name “the Manifest” might be distinguished from “the Hidden” and His name “the Last” might be discerned from “the First”, and that there may be fulfilled the words: “He is the First and the Last; the Seen and the Hidden; and He knoweth all things!”1 Thus hath He revealed these most excellent names and most exalted words in the Manifestations of His Self and the Mirrors of His Being.
 It is therefore established that all names and attributes return unto these sublime and sanctified Luminaries. Indeed, all names are to be found in their names, and all attributes can be seen in their attributes. Viewed in this light, if thou wert to call them by all the names of God, this would be true, as all these are one and the same as their own Being. Comprehend then the intent of these words, and guard it within the tabernacle of thy heart, that thou mayest recognize the implications of thine inquiry, fulfil them according to that which God hath ordained for thee, and thus be numbered with those who have attained unto His purpose.
(Bahá’u’lláh: Gems of Divine Mysteries, paragraphs 46-47, pp. 34-36)
1(Qur’án 57:3)
[from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá:]
208.The third station is that of the divine appearance and heavenly splendor: it is the Word of God, the Eternal Bounty, the Holy Spirit. It has neither beginning nor end, for these things are related to the world of contingencies and not to the divine world. For God the end is the same thing as the beginning. So the reckoning of days, weeks, months and years, of yesterday and today, is connected with the terrestrial globe; but in the sun there is no such thing—there is neither yesterday, today nor tomorrow, neither months nor years: all are equal. In the same way the Word of God is purified from all these conditions and is exempt from the boundaries, the laws and the limits of the world of contingency. Therefore, the reality of prophethood, which is the Word of God and the perfect state of manifestation, did not have any beginning and will not have any end; its rising is different from all others and is like that of the sun. For example, its dawning in the sign of Christ was with the utmost splendor and radiance, and this is eternal and everlasting. See how many conquering kings there have been, how many statesmen and princes, powerful organizers, all of whom have disappeared, whereas the breezes of Christ are still blowing; His light is still shining; His melody is still resounding; His standard is still waving; His armies are still fighting; His heavenly voice is still sweetly melodious; His clouds are still showering gems; His lightning is still flashing; His reflection is still clear and brilliant; His splendor is still radiating and luminous; and it is the same with those souls who are under His protection and are shining with His light.
 Then it is evident that the Manifestations possess three conditions: the physical condition, the condition of the rational soul, and the condition of the divine appearance and heavenly splendor. The physical condition will certainly become decomposed, but the condition of the rational soul, though it has a beginning, has no end: nay, it is endowed with everlasting life. But the Holy Reality, of which Christ says, “The Father is in the Son,”1 has neither beginning nor end. When beginning is spoken of, it signifies the state of manifesting; and, symbolically, the condition of silence is compared to sleep. For example, a man is sleeping—when he begins to speak, he is awake—but it is always the same individual, whether he be asleep or awake; no difference has occurred in his station, his elevation, his glory, his reality or his nature. The state of silence is compared to sleep, and that of manifestation to wakefulness. A man sleeping or waking is the same man; sleep is one state, and wakefulness is another. The time of silence is compared to sleep, and manifestation and guidance are compared to wakefulness.
 In the Gospel it is said, “In the beginning was the Word, and the Word was with God.”2 Then it is evident and clear that Christ did not reach to the station of Messiahship and its perfections at the time of baptism, when the Holy Spirit descended upon Him in the likeness of a dove. Nay, the Word of God from all eternity has always been, and will be, in the exaltation of sanctification.
(‘Abdu’l-Bahá: Some Answered Questions, Chapter 38: “The Three Stations of the Divine Manifestations”, pp. 152-153)
1(Cf. John 14:11)
2(John 1:1)
209.Briefly, in the Holy Manifestations the Preexistent Bounty is like the light, the individuality is represented by the glass globe, and the human body is like the niche: if the niche is destroyed, the lamp continues to burn.
(‘Abdu’l-Bahá: Some Answered Questions, Chapter 39: “The Human Condition and the Spiritual Condition of the Divine Manifestations”, p. 155)
210.These Holy Souls are like the leaves of a tree which are put in motion by the blowing of the wind, and not by Their own desire; for They are attracted by the breeze of the love of God, and Their will is absolutely submissive. Their word is the word of God; Their commandment is the commandment of God; Their prohibition is the prohibition of God. They are like the glass globe which receives light from the lamp. Although the light appears to emanate from the glass, in reality it is shining from the lamp. In the same way for the Prophets of God, the centers of manifestation, Their movement and repose come from divine inspiration, not from human passions. If it were not so, how could the Prophet be worthy of trust, and how could He be the Messenger of God, delivering the commands and the prohibitions of God? All the defects that are mentioned in the Holy Books with reference to the Manifestations refer to questions of this kind.
(‘Abdu’l-Bahá: Some Answered Questions, Chapter 44: “Explanation of the Rebukes Addressed by God to the Prophets”, p. 168)
211.The Spirit and the Word mean the divine perfections that appeared in the Reality of Christ, and these perfections were with God; so the sun manifests all its glory in the mirror. For the Word does not signify the body of Christ, no, but the divine perfections manifested in Him. For Christ was like a clear mirror which was facing the Sun of Reality; and the perfections of the Sun of Reality—that is to say, its light and heat—were visible and apparent in this mirror. If we look in the mirror, we see the sun, and we say, “It is the sun.” Therefore, the Word and the Holy Spirit, which signify the perfections of God, are the divine appearance. This is the meaning of the verse in the Gospel which says: “The Word was with God, and the Word was God”1; for the divine perfections are not different from the Essence of Oneness. The perfections of Christ are called the Word because all the beings are in the condition of letters, and one letter has not a complete meaning, while the perfections of Christ have the power of the word because a complete meaning can be inferred from a word. As the Reality of Christ was the manifestation of the divine perfections, therefore, it was like the word. Why? because He is the sum of perfect meanings. This is why He is called the Word.
(‘Abdu’l-Bahá: Some Answered Questions, Chapter 54: “On the Proceeding of the Human Spirit from God”, pp. 206-207)
1(John 1:1)
[from the talks of ‘Abdu’l-Bahá (no authority):]
212.….the perfect man, the Prophet, is one who is transfigured, one who has the purity and clearness of a perfect mirror—one who reflects the Sun of Truth. Of such a one—of such a Prophet and Messenger—we can say that the Light of Divinity with the heavenly Perfections dwells in him.
(‘Abdu’l-Bahá: ‘Abdu’l-Bahá in London, “Discourse of ‘Abdu’l-Bahá at St. John’s, Westminster. September 17th, 1911”, pp. 23-24)